Globalisering och internationella relationer

Att lära sig andra språk är ett kontrakt i den nuvarande världen. Nu krävs inte bara engelska utan separata stilar när du letar efter ett jobb. Det är faktiskt svårt att hitta ett yrke där språk inte är obligatoriskt. Det är då en konsekvens av öppenheten i Europa och världen. Globaliseringen har helt klart många fördelar.

Det möjliggör snabb datacirkulation mellan människor på flera tusen kilometer från varandra, det ger också möjlighet att hitta funktioner i många rum runt om i världen. Det visar sig dock att det också kommer ihåg de mörka sidorna. Som ett resultat av globaliseringen, även utan att lämna vårt land, tvingas vi förvärva specifika färdigheter som vi inte skulle behöva för ett dussin för några år sedan. Och verkligen, till exempel, nuförtiden, när hotellchefer letar efter personal, kräver de nästan alltid att lära sig engelska. Det kan vara chockerande för vissa människor, eftersom även sådant trivialt arbete som städning ofta kräver förmågan att ge ett främmande språk. Hotell, särskilt i hela städer, besöks av många utlänningar, och tjänsten, oavsett vad den gör, vill leva i form för att kommunicera med dem. Så främmande språk används i vardagen, men de flesta beräknar deras slut mycket kort. Många kan kommunicera i utländsk stil, även om de inte kan tala det perfekt. Eftersom vi har lite specialiserad text som vi tänker översätta, är det inte så lätt att hitta den sista goda personen. Om du till exempel letar efter juridisk översättning är det bra att känna till många specialiserade termer som innehåller utländska även för många översättare. Därför borde det inte komma som en överraskning, eftersom förmodligen juridiska eller medicinska termer låter mystiska för vissa polakker, även på deras modersmål. Det kan därför inte förväntas att de vet deras ekvivalenter på tyska eller engelska. Upp till den sista är riktad utbildning.